About the author

asynadak

asynadak

Ο Συναδάκης Άγγελος έχει Bachelor στα Μαθηματικά και Master στην Διοίκηση Επιχειρήσεων. Έχει μεγάλη εμπειρία στην ανάπτυξη διαδικτυακών εφαρμογών καθώς έχει αναπτύξει πολλά τέτοια έργα στο παρελθόν. Τα τελευταία χρόνια είναι Γενικός Διευθυντής της Social Mind και από την θέση αυτή βοηθάει τις εταιρίες να φέρουν αποτελέσματα αλλάζοντας τον τρόπο με τον οποίο χτίζουν και χρησιμοποιούν τα ψηφιακά τους κανάλια. Το newsfilter.gr προέκυψε στις αρχές του 2007 (01 Ιανουαρίου για την ακρίβεια) και από τότε φροντίζουμε να προσφέρουμε καθημερινές στιγμές ενημέρωσης και ψυχαγωγίας! Θα τον δείτε να γράφει, μεταξύ άλλων, περισσότερο για κινητά τηλέφωνα, gadgets, formula 1, ίσως καμία σειρά ή ταινία, σίγουρα για βιβλία καθώς και για περίεργα πράγματα που συμβαίνουν στον κόσμο (τα περισσότερα τυγχάνουν στην Κίνα, δεν ξέρω γιατί)!

5 Comments

  1. 1

    loukas

    den to pistevw oti mporei na symvainei kati tetoio.
    H’ kaneis lathos h’ ypervaleis…

    Dld den tha vlepoume tainies emeis oi Ellines? Ksereis ti zimia kanei afto stis etaireies? Gia ilithious tous pernas?

    Reply
  2. 2

    n30filou

    Ως συντάκτης του κειμένου της αίτησης (αλλά όχι του παραπάνω chain mail) επιτρέψτε μου να πω τα εξής:

    Το email με λίγα λόγια λέει ότι οι εταιρίες δεν προτίθενται να συμπεριλάβουν ΚΑΘΟΛΟΥ Ελληνικούς υπότιτλους στα νέα φορμάτ και εμείς αντιδρούμε σε αυτό.
    Φυσικά, αν διαβάσετε το κείμενο της αίτησης, δεν είναι έτσι τα πράγματα.

    Εμείς αιτούμαστε μέσω του petition την ενσωμάτωση των ελληνικών υποτίτλων στις αμέσως επόμενες κυκλοφορίες των μεγάλων studio, ώστε να μην είμαστε αναγκασμένοι να περιμένουμε τις ορέξεις των Ελλήνων διανομέων, παραμένοντας για ακόμη μια φορά ουραγοί.

    Φυσικά αναγνωρίζω τις καλές προθέσεις του φίλου που συνέταξε το email, ο οποίος, μάλλον από υπερβάλλοντα ζήλο, ανησύχησε για την εξαφάνιση της ελληνικής γλώσσας.
    Προφανώς σε αυτό το email οφείλονται και κάποιες πατριωτικές κορόνες που διαβάζουμε στα σχόλια που συνοδεύουν κάποιες ψήφους.

    Reply
  3. 3

    chzigkol

    Δεν ξέρω ποια ήταν η πρόθεση των εταιριών για μια τέτοια ανακοίνωση και επίσης δεν ξέρω ποια θα είναι η κατάληξη του όλου θέματος.
    Απλά ανησυχώ για την όλη φάση και πιστεύω πως ήταν καλό που αναδείχθηκε το θέμα τόσο νωρίς.
    Πρέπει όλοι μας να συμβάλλουμε με μια αίτηση. Είναι το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε

    Reply
  4. 4

    n30filou

    Τις τελευταίες ημέρες κυκλοφορεί ως chain mail το παρακάτω κείμενο το οποίο δεν έχει συνταχθεί από τους συντελεστές του petition για την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα Blu-Ray και HD-DVD.

    “Συλλογή υπογραφων για ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα νέα Format DVD & Blu Ray Discs

    Αγαπητοί φίλοι

    Όπως ίσως θα γνωρίζετε, ήδη το γνωστό μας DVD βαδίζει προς την Δύση του και να νέου τύπου DVDs είναι πιά εδώ για να πάρουν τη θέση του. Οι κινηματογραφικές εταιρείες αποφάσισαν να μην συμπεριλάβουν τα ελληνικά στην λίστα των διατιθέμενων υποτίτλων. Με δύο λόγια, η γνωστή κίνηση που κάνατε μέχρι τώρα, πριν δείτε ένα έργο, να επιλέγετε ελληνικούς υποτίτλους πρώτα θα πάψει να υφίσταται ως δυνατότητα. Από εδώ και στο εξής θα πρέπει να επιλέγετε κάποια άλλη εναλλακτική γλώσσα (π.χ. Αγγλικά, Γαλλικά κτλ. ανάλογα με το ποια ξένη γλώσσα μιλά κάποιος) προκειμένου να δείτε την αγαπημένη σας ταινία. Αυτή την περίοδο γίνεται μία προσπάθεια συλλογής υπογραφών που έχει σαν σκοπό την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα νέου τύπου DVD (High Definition DVDs και Blu-Ray Discs). Η μέχρι τώρα πρόθεση των εταιρειών είναι να μην περιλάβουν την γλώσσα μας στις επιλογές υποτίτλων πράγμα που σημαίνει ότι «όποιος ξέρει Αγγλικά βλέπει έργο ενώ όποιος δεν … τρώει πόρτα από την βιομηχανία του κινηματογράφου». Ας δώσουμε δύο λεπτά από τον χρόνο μας και ας κάνουμε μία βόλτα βάζοντας την υπογραφή μας κι εμείς, ειδάλως θα το δούμε κάποτε μπροστά μας. Μέχρι στιγμής εχουν μπεί 240 υπογραφές στο site, νούμερο μάλλον χαμηλό για να πείσει, κατά συνέπεια καλό θα ήταν να βοηθήσετε κι εσείς στην προσπάθεια δημοσιοποίησης της προσπάθειας κάνοντας forward το e-mail αυτό σε όσους γνωρίζετε προκειμένου να επιταχυνθεί η συλλογή υπογραφών στο μέτρο του δυνατού.

    Το Link έχει μεταφραστεί στα ελληνικά και είναι το : http://www.petitiononline.com/grsubs/petition.html

    Το συγκεκριμένο μήνυμα,όσο και αν αποτελεί ένδειξη καλών προθέσεων του συντάκτη του, περιέχει ορισμένες ανακρίβειες που δεν υπάρχουν στο κείμενο του petition.
    Συγκεκριμένα, λέει εν συντομία, ότι το θέμα του αιτήματος που έχουμε ανεβάσει στο petitiononline.com είναι η αντίδραση στα σχέδια των εταιριών να αποκλείσουν ολοκληρωτικά την ελληνική γλώσσα από τις επιλογές υποτίτλων στις επερχόμενες κυκλοφορίες, κάτι που φυσικά είναι αναληθές.
    Το αντικείμενο της αίτησης, όπως με σαφήνεια περιγράφεται στο κείμενό της, είναι η ενσωμάτωση των ελληνικών υποτίτλων στις ΑΜΕΣΩΣ επόμενες κυκλοφορίες από τις ξένες εταιρίες διανομής, και όχι όταν αποφασίσουν οι Ελληνες διανομείς να ασχοληθούν με τα νέα φορμάτ, κίνηση που δεν προβλέπεται να γίνεται πριν το 2008.
    Σκοπός του petition είναι να τονίσουμε ότι δε σκοπεύουμε να μείνουμε ουραγοί της τεχνολογίας για μία ακόμα φορά.

    Παρακαλώ όσους σκοπεύουν να υπογράψουν το petition να διαβάσουν προσεκτικά το προς υπογραφή κείμενο και μόνο εφ’όσον συμφωνούν με αυτό να προχωρήσουν.

    Ευχαριστώ
    Νάσος Τριανταφύλλου
    Συντάκτης του petition για την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα Βlu-Ray και HD-DVD.

    Reply
  5. 5

    asynadak

    Είναι γεγονός ότι κυκλοφορεί σαν chain letter ωστόσο το μήνυμα του άρθρου είναι η αντιμετώπιση του ζητήματος.

    Πολύ καλή η κίνηση για την συλλογή υπογραφών μέσω του petition. Ελπίζουμε να αποφέρει τα επιθυμητά αποτελέσματα.

    Ευχαριστώ.

    Reply

Leave a Reply

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Powered by Social Mind